TĂŽ ferrado, eu nĂŁo comprei nada! I have 13 missed calls from my mom. I’m in a fix. Eu tenho 13 ligaçÔes perdidas da minha mĂŁe. TĂŽ frito. Para dizer que alguĂ©m “tĂĄ ferrado” ou “tĂĄ frito”, siga a lĂłgica: She burned her dad’s favorite shirt with the iron. She’s in a fix! Ela queimou a camisa favorita do pai dela com o ferro. Subindo mais alguns nĂ­veis, a expressĂŁo pode ser utilizada quando vocĂȘ estĂĄ realmente com fome. Na tradução para o portuguĂȘs, pode significar algo como morto de fome ou cheio de fome. É bem Ăștil para aqueles momentos antes do almoço em que vocĂȘ sĂł consegue pensar em comida. Veja: Outra propĂ”e que, quando as pessoas estĂŁo com fome, elas tendem a interpretar o mundo de forma mais negativa, como se incomodar mais com o calor ou com um lugar lotado. A pesquisa nĂŁo propĂ”e novas soluçÔes para o problema, mas, segundo o lĂ­der do estudo, o psicĂłlogo social da Universidade Anglia Ruskin, Viren Swami, ser capaz de .
  • kcb9rqr7r1.pages.dev/617
  • kcb9rqr7r1.pages.dev/626
  • kcb9rqr7r1.pages.dev/329
  • kcb9rqr7r1.pages.dev/263
  • kcb9rqr7r1.pages.dev/711
  • como se fala eu estou com fome em inglĂȘs